How to communicate with Airbnb hosts in English?
礼宾服务 — Concierge Service
向酒店礼宾咨询餐厅推荐、景点门票和当地活动 This scene includes 12 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 酒店礼宾.
Dialogue Preview · 对话预览
Restaurant Recommendations · 餐厅推荐
basicHi, could you recommend a good restaurant nearby for dinner tonight? Preferably somewhere with local cuisine.
你好,能推荐一家附近不错的晚餐餐厅吗?最好有当地特色菜的。
💡 concierge(礼宾)是高级酒店提供的专属服务,帮客人安排餐厅、演出、交通等。问他们推荐餐厅时,可以说明预算、菜系偏好和人数。
I'd highly recommend La Mesa — it's a ten-minute walk from here and specializes in farm-to-table local dishes. Very popular with both locals and visitors. Would you like me to make a reservation?
强烈推荐 La Mesa——步行十分钟,主打农场到餐桌的本地菜。本地人和游客都很喜欢。需要我帮您订位吗?
Yes, please — a table for two at 7:30 p.m. Also, is there a dress code I should know about?
好的,请帮我订两人桌,7:30。另外,有什么着装要求吗?
💡 很多中高档餐厅有 dress code(着装要求)。常见的有 smart casual(休闲正装)、business casual(商务休闲)和 formal(正装)。穿拖鞋和短裤通常不被允许。
It's smart casual — no shorts or flip-flops, but you don't need a jacket or tie. I'll call right now and confirm. Is the reservation under your name?
着装要求是 smart casual——不能穿短裤和拖鞋,但不需要西装外套或领带。我现在就打电话确认。订位用您的名字吗?
Under Chen, please. Could you also let them know it's our anniversary? It would be nice to have a special table if possible.
Chen。能告诉他们这是我们的结婚纪念日吗?如果可以的话,安排一个特别的位置就好了。
💡 在国外告诉餐厅是特殊场合(anniversary、birthday)通常会得到额外关照,比如更好的位置、免费甜点或装饰。礼宾帮忙传达更有效。
Happy anniversary! I'll request a window table with a view for you and mention the occasion. They often prepare a little complimentary dessert for celebrations. I'll text you a confirmation once it's booked.
结婚纪念日快乐!我会帮您要一个靠窗有景观的位置,并告知是庆祝场合。他们通常会为庆祝准备一份免费甜点。订好后我会发短信确认。
Attractions & Activities · 景点与活动安排
intermediateWe have a free day tomorrow. What are the must-see attractions around here? We're interested in history and nature.
我们明天有一天自由时间。这附近有什么必去的景点?我们对历史和自然景观感兴趣。
💡 礼宾通常比网上攻略更了解本地情况,能推荐游客不太知道的隐藏景点(hidden gems)。告诉他们兴趣爱好能得到更精准的推荐。
For history, the Old Town district is a must — it has a walking tour at 10 a.m. that covers colonial architecture and local stories. For nature, the coastal trail at Sunset Point is stunning, about a two-hour hike. I'd suggest doing the walking tour in the morning and the hike in the afternoon.
历史方面,老城区必去——上午10点有步行导览,涵盖殖民时期建筑和当地故事。自然方面,日落角的海岸步道很壮观,大约两小时的徒步。建议上午走导览,下午去徒步。
That sounds perfect. Do we need to buy tickets in advance for the walking tour, or can we just show up?
听起来太好了。步行导览需要提前买票吗,还是直接去就行?
💡 热门导览和景点建议提前买票,特别是旺季。礼宾通常可以代购门票,有时还能拿到优惠价或 skip-the-line(免排队)票。
I'd recommend booking ahead — the 10 a.m. tour fills up quickly. I can book it for you right here. Tickets are $25 per person, but we have a hotel guest discount — $20 each. The hike at Sunset Point is free, no tickets needed.
建议提前订——10点的导览很快就满了。我可以在这里帮您订。门票每人25美元,酒店客人有折扣——每人20美元。日落角徒步免费,不需要门票。
Great, please book two tickets for the walking tour. Are there any hidden gems in the area that most tourists miss? We like authentic local experiences.
好的,请帮我订两张导览票。这附近有什么大多数游客会错过的隐藏宝藏吗?我们喜欢地道的本地体验。
💡 hidden gems(隐藏宝藏)是旅游中常用的表达,指不太为游客所知但值得一去的地方。礼宾通常最了解这些地方。
Absolutely — there's a local fish market about fifteen minutes east that turns into an outdoor food court in the evening. Incredible seafood, live music, very few tourists. Also, the botanical garden behind the cathedral is free and almost always empty. I'll mark both on a map for you.
当然——往东走15分钟有个本地鱼市场,晚上变成露天美食广场。海鲜特别好,有现场音乐,游客很少。还有,大教堂后面的植物园免费开放,几乎没人去。我帮您在地图上标出来。
Key Phrases · 关键短语
farm-to-table
农场到餐桌
make a reservation
预订/订位
smart casual
休闲正装
under your name
用您的名字
window table with a view
靠窗有景观的位置
complimentary dessert
免费甜点
walking tour
步行导览
coastal trail
海岸步道
hotel guest discount
酒店住客折扣
fills up quickly
很快就满了
hidden gems
隐藏宝藏/小众好去处
mark on a map
在地图上标出来
Cultural Notes · 文化注释
- •concierge(礼宾)是高级酒店提供的专属服务,帮客人安排餐厅、演出、交通等。问他们推荐餐厅时,可以说明预算、菜系偏好和人数。
- •很多中高档餐厅有 dress code(着装要求)。常见的有 smart casual(休闲正装)、business casual(商务休闲)和 formal(正装)。穿拖鞋和短裤通常不被允许。
- •在国外告诉餐厅是特殊场合(anniversary、birthday)通常会得到额外关照,比如更好的位置、免费甜点或装饰。礼宾帮忙传达更有效。
- •礼宾通常比网上攻略更了解本地情况,能推荐游客不太知道的隐藏景点(hidden gems)。告诉他们兴趣爱好能得到更精准的推荐。
- •热门导览和景点建议提前买票,特别是旺季。礼宾通常可以代购门票,有时还能拿到优惠价或 skip-the-line(免排队)票。
- •hidden gems(隐藏宝藏)是旅游中常用的表达,指不太为游客所知但值得一去的地方。礼宾通常最了解这些地方。
How to practice this scene · 如何练习
Listen · 听一遍
Play the full dialogue to understand the context and flow.
Repeat · 逐句跟读
Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.
Role-play · 角色扮演
Practice as the traveler while listening to the other speaker.
FAQ · 常见问题
What do you say when "concierge service" in English?
What will staff/locals say to you during "concierge service"?
How many English phrases are in this "Concierge Service" scene?
Are there cultural tips for "concierge service" in English-speaking countries?
Related Accommodation Scenes · 相关场景
View all →想要听到真人发音?立即开始练习
Want to hear native pronunciation? Start practicing now
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene