Skip to content

How to use English for transportation abroad?

渡轮登船Boarding a Ferry

在码头登渡轮,找位置和了解船上设施 This scene includes 20 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 船员.

Transport · 交通20 phrasesBasic 基础Intermediate 进阶

Dialogue Preview · 对话预览

Boarding & Finding a Seat · 登船找座位

basic
You

Hi, where should I go after I show my ticket?

你好,验票后我往哪边走?

Head up the gangway and you'll reach the main deck. Indoor seating is to the left, outdoor seating to the right.

沿舷梯上去就到主甲板了。室内座位在左边,室外在右边。

You

Is there food or drinks available on board?

船上有吃的喝的吗?

Yes, there's a snack bar on the lower deck. Coffee, sandwiches, and drinks. It opens once we depart.

有的,下层甲板有小吃吧。咖啡、三明治和饮料。出发后就开了。

You

Is it okay to go to the upper deck for the view? Or is that restricted?

可以去上层甲板看风景吗?还是限制区域?

The upper deck is open to everyone. Best views are from the front. Just hold onto the railing — it can get windy.

上层甲板对所有人开放。前面风景最好。抓好栏杆——风会很大。

You

Where are the restrooms on the ferry?

渡轮上的洗手间在哪?

Restrooms are on both the main and lower decks, near the stairwell. Look for the signs.

主甲板和下层甲板都有洗手间,在楼梯间附近。看指示牌就行。

You

How will I know when we're about to arrive? I don't want to miss the announcement.

快到的时候怎么知道?我不想错过广播。

We'll make an announcement about 10 minutes before docking. You'll hear it on the speakers everywhere on the boat.

靠岸前大约10分钟会广播通知。船上各处都能听到。

Dealing with Seasickness · 渡轮上处理晕船

intermediate
You

Excuse me, I'm not feeling well. I think I'm getting seasick. Is there anything you can do?

不好意思,我不太舒服。好像晕船了。能帮我什么吗?

I'm sorry to hear that. Try going out to the deck and looking at the horizon. Fresh air usually helps.

抱歉听到这个。试试到甲板上看看远方的地平线。新鲜空气通常有帮助。

You

Do you have any motion sickness medication or ginger candy on board?

船上有晕船药或者姜糖吗?

We have some basic first aid supplies including motion sickness pills. Let me get you one. Also, try sipping some water.

我们有基本急救用品,包括晕船药。我去给你拿。另外,试着小口喝点水。

You

Thank you. Is there a spot on the boat where the rocking is less noticeable?

谢谢。船上哪个位置晃动比较不明显?

The center of the lower deck moves the least. Sit there, stay low, and avoid reading or looking at your phone.

下层甲板中间晃动最小。坐那里,保持低姿势,不要看书或看手机。

You

How much longer until we arrive? I'm really struggling here.

还有多久到?我真的很难受。

About 20 more minutes. Hang in there. I'll check on you in a bit. If it gets worse, let me know and we have a first-aid area.

大约还有20分钟。坚持一下。一会儿我来看你。如果更严重的话告诉我,我们有急救区。

You

I appreciate it. Next time I'll take the medication before boarding.

谢谢你。下次我会在上船前就吃药。

💡 晕船药最好提前30分钟到1小时吃才有效。如果你容易晕船,坐船前别吃太饱。

That's the best plan. Also, wristbands for motion sickness work well for some people. You can buy them at the dock gift shop.

那最好了。另外,防晕手环对有些人也管用。码头的礼品店可以买到。

Key Phrases · 关键短语

gangway

舷梯

main deck

主甲板

snack bar

小吃吧

lower deck

下层甲板

upper deck

上层甲板

hold onto the railing

抓好栏杆

stairwell

楼梯间

docking

靠岸

speakers

喇叭/扬声器

seasick

晕船

horizon

地平线

fresh air

新鲜空气

Cultural Notes · 文化注释

  • 晕船药最好提前30分钟到1小时吃才有效。如果你容易晕船,坐船前别吃太饱。

How to practice this scene · 如何练习

1

Listen · 听一遍

Play the full dialogue to understand the context and flow.

2

Repeat · 逐句跟读

Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.

3

Role-play · 角色扮演

Practice as the traveler while listening to the other speaker.

FAQ · 常见问题

What do you say when "boarding a ferry" in English?
You can start with: "Hi, where should I go after I show my ticket?" (你好,验票后我往哪边走?).
What will staff/locals say to you during "boarding a ferry"?
You may hear: "Head up the gangway and you'll reach the main deck. Indoor seating is to the left, outdoor seating to the right." (沿舷梯上去就到主甲板了。室内座位在左边,室外在右边。).
How many English phrases are in this "Boarding a Ferry" scene?
This scene contains 20 dialogue turns across 2 conversation flows, covering boarding & finding a seat, dealing with seasickness.
Are there cultural tips for "boarding a ferry" in English-speaking countries?
晕船药最好提前30分钟到1小时吃才有效。如果你容易晕船,坐船前别吃太饱。

Related Transport Scenes · 相关场景

View all →

想要听到真人发音?立即开始练习

Want to hear native pronunciation? Start practicing now

免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene

免费开始 / Start Free