How to order food in English at a restaurant?
牛排配菜选择 — Steak & Sides
在牛排馆点牛排,选熟度和配菜 This scene includes 15 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 服务员.
Dialogue Preview · 对话预览
Basic Steak Order · 基础牛排点单
basicHave you decided on your steak? The 12-ounce ribeye is our most popular cut.
选好牛排了吗?12盎司肋眼牛排是我们最受欢迎的。
I'll go with the ribeye. How would you recommend it cooked? I usually get it medium in Chinese restaurants.
我就要肋眼。你推荐几分熟?我在中餐厅通常吃中等熟度。
💡 中国牛排馆的'五分熟'和美国 medium 的概念可能有差异。美国牛排馆的 medium-rare 是最推荐的熟度,比中餐厅的'五分'略生。
For a ribeye, I'd suggest medium-rare — that's a warm pink center. It really lets the marbling and flavor come through. But if you're more comfortable with medium, that works great too. We do rare, medium-rare, medium, medium-well, and well-done.
肋眼的话我建议中偏生(medium-rare)——就是中心温热粉红。这样能最大限度地呈现大理石纹和风味。如果你更习惯中等(medium),那也很好。我们有生的(rare)、中偏生、中等、中偏熟和全熟。
Let me try medium-rare then. What sides come with it?
那我试试中偏生吧。配什么菜?
💡 美国牛排馆的配菜(sides)通常要另点另付。有些包含一到两个 sides,有些全部单点。先问清楚。
It comes with your choice of two sides. We have baked potato, mashed potatoes, steamed broccoli, creamed spinach, Caesar salad, or garlic bread. Our baked potato and creamed spinach are really popular.
配两个自选配菜。有烤土豆、土豆泥、蒸西兰花、奶油菠菜、凯撒沙拉或蒜蓉面包。烤土豆和奶油菠菜很受欢迎。
I'll have the baked potato and creamed spinach. For the potato, can I get butter and sour cream on the side?
我要烤土豆和奶油菠菜。烤土豆能把黄油和酸奶油放旁边吗?
💡 美国烤土豆的标准配料是 butter, sour cream, chives, bacon bits。通常会问你要哪些。说 'on the side' 就是单独给你,自己加。
Baked potato with butter and sour cream on the side, and creamed spinach. Great choices. Your steak will be out in about 12 minutes. Can I get you anything else in the meantime?
烤土豆配黄油和酸奶油放旁边,加奶油菠菜。好选择。牛排大约12分钟。还需要什么吗?
Intermediate Steak Order · 进阶牛排点单
intermediateHere's your ribeye, medium-rare. I had the chef give it a nice sear on the outside. Let me know if the temperature is to your liking after you cut into it.
你的肋眼牛排,中偏生。我让厨师把外面煎出了漂亮的焦面。切开后告诉我温度合不合你意。
Hmm, this looks a little too pink for me. I think it's closer to rare than medium-rare. Would it be possible to cook it a bit more?
嗯,对我来说看起来有点太粉了。感觉更接近生的而不是中偏生。能再多烤一下吗?
💡 在美国牛排馆,觉得熟度不对完全可以请他们重新调整。好的餐厅不会介意——他们宁愿你满意。不要不好意思开口。
Absolutely, I'm sorry about that. I'll have the kitchen bring it up to a proper medium-rare for you. It should only take a couple minutes. Can I bring you some bread while you wait?
当然,很抱歉。我让厨房调到正确的中偏生。只需要几分钟。等的时候要不要来点面包?
That would be great. And while you're at it, could I also order a side of mushrooms? I saw the table next to us had some and they looked amazing.
太好了。顺便问一下,能再加一份蘑菇配菜吗?我看旁边桌有,看起来特别好。
💡 美国牛排馆的蘑菇配菜(sauteed mushrooms)是经典搭配,但通常要额外付费。看到别桌的菜想追加完全可以。
Those are our garlic butter sauteed mushrooms — they're incredible with the ribeye. That'll be an extra $8. I'll add it to your order and bring it out with your steak.
那是我们的蒜香黄油煎蘑菇——配肋眼特别好。额外8美元。我加到你的单子里,和牛排一起上。
Perfect. Oh, and before I forget — what steak sauce do you have? Or do you think the ribeye doesn't need sauce?
好的。对了在我忘记之前——你们有什么牛排酱?还是你觉得肋眼不需要酱?
💡 在美国好的牛排馆,往牛排上浇 A1 酱或番茄酱被认为是对厨师的'不尊重'。但这是你的食物,你想怎么吃都可以。可以先问服务员意见。
Honestly? A good ribeye like ours doesn't need much. But we do have a house-made chimichurri, a peppercorn cream sauce, and classic A1 if you'd like. I'd recommend trying the chimichurri — it adds a nice fresh herb flavor without overpowering the steak.
说实话?像我们这样好的肋眼不太需要酱。但我们有自制的阿根廷香草酱(chimichurri)、黑胡椒奶油酱和经典的A1酱。我推荐试试阿根廷香草酱——能增加新鲜的草本香味,又不会盖过牛排的味道。
I'll try it plain first and maybe get the chimichurri on the side just in case. Thanks for the recommendation!
我先不加酱试试,阿根廷香草酱放旁边以防万一。谢谢推荐!
💡 'On the side just in case' 是很聪明的点法——两全其美。先品尝原味,不够再加酱。这种点法在美国很受赞赏。
Key Phrases · 关键短语
ribeye
肋眼牛排
cut
部位/切块
12-ounce
12盎司
medium-rare
中偏生/三分熟
warm pink center
温热粉红的中心
marbling
大理石纹/油花
choice of two sides
自选两个配菜
baked potato
烤土豆
creamed spinach
奶油菠菜
in the meantime
在此期间
will be out in about 12 minutes
大约12分钟上菜
sear
煎焦/煎出焦面
Cultural Notes · 文化注释
- •中国牛排馆的'五分熟'和美国 medium 的概念可能有差异。美国牛排馆的 medium-rare 是最推荐的熟度,比中餐厅的'五分'略生。
- •美国牛排馆的配菜(sides)通常要另点另付。有些包含一到两个 sides,有些全部单点。先问清楚。
- •美国烤土豆的标准配料是 butter, sour cream, chives, bacon bits。通常会问你要哪些。说 'on the side' 就是单独给你,自己加。
- •在美国牛排馆,觉得熟度不对完全可以请他们重新调整。好的餐厅不会介意——他们宁愿你满意。不要不好意思开口。
- •美国牛排馆的蘑菇配菜(sauteed mushrooms)是经典搭配,但通常要额外付费。看到别桌的菜想追加完全可以。
- •在美国好的牛排馆,往牛排上浇 A1 酱或番茄酱被认为是对厨师的'不尊重'。但这是你的食物,你想怎么吃都可以。可以先问服务员意见。
- •'On the side just in case' 是很聪明的点法——两全其美。先品尝原味,不够再加酱。这种点法在美国很受赞赏。
How to practice this scene · 如何练习
Listen · 听一遍
Play the full dialogue to understand the context and flow.
Repeat · 逐句跟读
Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.
Role-play · 角色扮演
Practice as the traveler while listening to the other speaker.
FAQ · 常见问题
What do you say when "steak & sides" in English?
What will staff/locals say to you during "steak & sides"?
How many English phrases are in this "Steak & Sides" scene?
Are there cultural tips for "steak & sides" in English-speaking countries?
Related Restaurant Scenes · 相关场景
View all →想要听到真人发音?立即开始练习
Want to hear native pronunciation? Start practicing now
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene