交通法庭
因交通违规出庭,了解法庭流程本场景包含 14 句对话,2 条练习路径,帮你练熟和法官的真实交流。
对话预览
出庭应诉
basicGood morning, Your Honor. I am here regarding a speeding ticket I received last month.
法官大人早上好。我是因为上个月收到的超速罚单来的。
Good morning. I have your case file here. You were cited for doing fifty in a thirty-five-mile-per-hour zone. How do you plead — guilty, not guilty, or no contest?
早上好。您的案件材料在这里。您被记录在35英里限速区开到了50英里。您怎么答辩——有罪、无罪还是不抗辩?
I would like to plead not guilty, Your Honor. I believe the speed reading was inaccurate.
法官大人,我想答辩无罪。我认为测速读数不准确。
Very well. You have the right to present your case. Do you have any evidence or witnesses? The officer who issued the citation is also present if you would like to cross-examine.
好的。您有权陈述您的案情。您有证据或证人吗?开罚单的警察也在场,如果您想交叉询问的话。
在美国交通法庭,称呼法官为Your Honor(法官大人)。出庭时应穿着得体,态度尊重。即使不认罪,也不要与法官争辩。
I have a dashcam recording showing my speedometer at the time. May I show it to the court?
我有行车记录仪录像显示当时的速度表读数。可以展示给法庭看吗?
Yes, you may present that as evidence. Please bring it forward. I will also hear from the officer. After reviewing all the evidence, I will make my ruling. If found guilty, the fine is two hundred dollars plus court costs, or you may be eligible for traffic school to keep it off your record.
可以,您可以作为证据提交。请拿上来。我也会听取警察的陈述。审查所有证据后我会做出裁决。如果判定有罪,罚款200美元加上法庭费用,或者您可能有资格上交通安全课来避免记录在案。
认罪协商
intermediateThe prosecutor offered to reduce the charge to a non-moving violation. Should I take the deal?
检察官提出把指控降为非移动违规。我应该接受吗?
I cannot advise you on whether to accept, but I can explain the difference. A non-moving violation does not add points to your license and typically does not affect your insurance. The fine may be the same or slightly reduced. Do you understand the terms of the offer?
我不能建议您是否接受,但可以解释区别。非移动违规不会给您的驾照加分,通常不影响保险。罚款可能一样或略减。您理解协议条款吗?
Yes, I understand. I would like to accept the reduced charge.
是的,我理解。我想接受降低的指控。
Very well. By accepting this plea, you agree to plead guilty to a non-moving violation. The fine is one hundred and fifty dollars plus thirty-five dollars in court costs, due within sixty days. No points will be added to your driving record. Do you accept these terms?
好的。接受此协议意味着您承认非移动违规。罚款150美元加35美元法庭费用,60天内缴纳。不会在驾驶记录上加分。您接受这些条款吗?
Yes, Your Honor. I accept.
是的,法官大人。我接受。
The court accepts your plea. You may pay the fine at the clerk window on your way out or online within sixty days. This matter is now closed. You are free to go.
法庭接受您的认罪。出去时可以在书记员窗口缴纳罚款,或60天内在线支付。此案现已结案。您可以走了。
Thank you, Your Honor.
谢谢法官大人。
Drive safely. Next case, please.
安全驾驶。下一个案件。
关键短语
how do you plead
您怎么答辩
no contest
不抗辩
present your case
陈述案情
cross-examine
交叉询问
make my ruling
做出裁决
traffic school
交通安全课
non-moving violation
非移动违规
points to your license
驾照扣分
accept this plea
接受此协议
court costs
法庭费用
clerk window
书记员窗口
free to go
可以走了
文化注释
- •在美国交通法庭,称呼法官为Your Honor(法官大人)。出庭时应穿着得体,态度尊重。即使不认罪,也不要与法官争辩。
如何练习
听一遍
先完整听一遍,熟悉对话节奏和语境。
逐句跟读
模仿发音、语调和节奏,一句一句跟。
角色扮演
扮演旅客方,和 AI 对手实时练习。