Skip to content

What English do you need for daily life abroad?

裁缝改衣Tailor Alterations

找裁缝修改衣服尺寸、缝补或调整款式 This scene includes 17 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 裁缝.

Daily Life · 日常生活17 phrasesBasic 基础Intermediate 进阶

Dialogue Preview · 对话预览

Basic Hemming · 基本改长短

basic
You

Hi, I need these pants hemmed. They're too long.

你好,这条裤子需要改短,太长了。

Sure, step up here and I'll pin them for you. How short do you want them?

好的,站到这里,我帮你别针标记。你想改多短?

You

Just above the ankle, with no break.

到脚踝上方,不要堆在鞋面上。

💡 'no break' 是裤脚术语,表示裤脚刚好不碰到鞋面,比较修身的效果。

Got it. Do you want a regular hem or a blind hem?

明白了。要普通锁边还是暗缝?

You

Blind hem, please. How much is it?

暗缝吧,多少钱?

It's $15 for a blind hem. I can have them ready by tomorrow afternoon.

暗缝15美元。明天下午就能好。

You

That works. Should I pay now or when I pick up?

可以。现在付还是取的时候付?

Either way is fine. Most people pay at pick-up.

都行。大多数人取的时候付。

Complex Alteration · 复杂改动

intermediate
You

I bought this suit online and it doesn't fit right. Can you alter it?

我在网上买了这套西装,不太合身。能改吗?

Let me see. Put it on and I'll check the fit. The shoulders look a bit wide, and the jacket is long in the body.

让我看看。穿上我检查一下。肩膀看着有点宽,衣身也偏长。

You

Yeah, and the pants need to be taken in at the waist too.

是的,裤子腰围也需要改小。

💡 'taken in' 表示改小,'let out' 表示改大。

I can take in the waist and shorten the jacket. But honestly, altering the shoulders is very expensive and risky. It might not be worth it.

腰围改小和衣身改短都可以。但说实话,改肩膀非常贵而且有风险,可能不划算。

You

How much would the waist and jacket length cost?

改腰围和衣身长度多少钱?

Taking in the waist is $20, and shortening the jacket body is $35. So $55 total. I'd need about a week.

改腰围20美元,改衣身35美元,一共55美元。大概需要一周。

You

Okay, let's skip the shoulders and just do the waist and length.

好,肩膀就不改了,只改腰围和长度。

Good call. I'll mark everything up now. Come back next Friday for a fitting, and if it looks good, you can take it home.

好主意。我现在就标记好。下周五来试穿,合适的话就可以带走了。

You

Sounds good. I'll see you Friday.

好的,周五见。

Key Phrases · 关键短语

pin them

用别针标记

hemmed

改边/改短

regular hem

普通锁边

blind hem

暗缝(外面看不到线迹)

have them ready by

在...之前做好

at pick-up

取件时

check the fit

检查合身度

wide in the shoulders

肩膀偏宽

long in the body

衣身偏长

take in

改小

not worth it

不划算

shortening

改短

Cultural Notes · 文化注释

  • 'no break' 是裤脚术语,表示裤脚刚好不碰到鞋面,比较修身的效果。
  • 'taken in' 表示改小,'let out' 表示改大。

How to practice this scene · 如何练习

1

Listen · 听一遍

Play the full dialogue to understand the context and flow.

2

Repeat · 逐句跟读

Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.

3

Role-play · 角色扮演

Practice as the traveler while listening to the other speaker.

FAQ · 常见问题

What do you say when "tailor alterations" in English?
You can start with: "Hi, I need these pants hemmed. They're too long." (你好,这条裤子需要改短,太长了。).
What will staff/locals say to you during "tailor alterations"?
You may hear: "Sure, step up here and I'll pin them for you. How short do you want them?" (好的,站到这里,我帮你别针标记。你想改多短?).
How many English phrases are in this "Tailor Alterations" scene?
This scene contains 17 dialogue turns across 2 conversation flows, covering basic hemming, complex alteration.
Are there cultural tips for "tailor alterations" in English-speaking countries?
'no break' 是裤脚术语,表示裤脚刚好不碰到鞋面,比较修身的效果。 'taken in' 表示改小,'let out' 表示改大。

Related Daily Life Scenes · 相关场景

View all →

想要听到真人发音?立即开始练习

Want to hear native pronunciation? Start practicing now

免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene

免费开始 / Start Free